Mots d’oc, mots d’ici

oc francais.JPG

L'occitan passé dans le français

L’association Alavetz  organise une rencontre dédicace avec Géraud Delbès, auteur de «  Mots d’oc, mots d’ici » le samedi 15 janvier à 11h  à la salle des fêtes de Préchac/Adour.

Dans cet ouvrage, vous déouvrirez plus de 150 mots, expressions et autres curiosités d'origine occitane.
Certains sont utilisés dans le français entendu dans l'ensemble de l'aire linguistique occitane : la cagne, boudu, escagasser, bufadou... D'autres mots venant de l'occitan sont mêmes passés dans le français employé dans l'Hexagone : pétanque, castagne, bidasse, gnaque... Tous ces mots font partie de notre quotidien. En quelque sorte, vous parlez déjà occitan sans vous en rendre compte !
Retrouvez des mots mais aussi des toponymes et même des patronymes d'origine occitane. L'occitan n'est donc pas une langue du passé. Elle est bien présente et même capable de s'adapter à l'évolution de notre société. Ce livre présente également des néologismes : comment dit-on en occitan un selfi e, une trottinette ou une tablette numérique ? Réponse assurée dans ce livre qui s'adresse à tous : que vous parliez occitan ou non, que vous habitiez en Pays d'oc ou non, vous aurez tout le plaisir de découvrir ou redécouvrir les mots venant de cette belle langue d'oc.

Géraud Delbès est professeur à l'Institut d'études occitanes de la Haute-Garonne. Il est également chroniqueur à France Bleu Occitanie, où il présente depuis une vingtaine d'années et quotidiennement « Les Mots d'Oc » et tous les dimanches midi « Conta Monde ».
 

Publicité
Suggestion d'articles
Suggestion d'articles